• 微信

今年高考英语又考李华写信!历年作文角色全回顾,网友调侃不断?

时间:2025-06-09 22:01作者:admin分类:大千世界浏览:82评论:0

今年的高考英语结束了。

和往年一样,英语作文又是以李华的身份写信。

北京的高考英语作文设定情境为高三学生李华,目前联合国正在进行一项面向全世界青少年的倡议征集活动。李华的外国朋友Jim有意参与其中,特此通过邮件向李华征询关于倡议内容的意见,请你用英文给他撰写一封回复。

去年,李华要么是在给好友Chris写信,向他描述自己参加公园美术课的经历,要么是在给另一位好友Jim写信,就中国发展成就这一话题为他提供一些建议。

往前追溯至2023年,李华又遇到了问题,这次他对于将两人分为一组进行口语练习的分组方式感到不悦,于是决定给教授写一封信……

对此,有网友调侃道“李华什么时候能学会自己写信啊”。

而且,可选的名字那么多,为什么英语考试偏偏“看中”了李华?

频频出现的李华

李华这一角色首次在英语作文中露面是在1995年,那一年高考的英语作文题目要求考生代李华撰写一封信件。

_写信学会了什么_李华会写信了

图为1995年高考英语作文题

在这段时光里,无论各地市的模拟试题抑或是高考卷子,李华的身影频繁显现,总是要求众人协助他完成这那项任务。

在2007年的全国卷I中,作文任务是协助李华寻找笔友;到了2019年,无论是全国一、二、三卷,都围绕李华展开,考生需分别帮他撰写志愿者申请信、为队友撰写排球比赛的鼓励信以及邀请朋友加入音乐节;而2022年,北京卷的作文要求则是帮助李华发出一封邀请函,邀请Jim为班级举办一场在线的英语写作交流活动。

根据数据统计,从1995年到2019年,李华光的名字在高考题目中总共出现了108次。

关于为何选用李华这一名字,有位曾参与出题的教师曾这样阐述:这主要是因为这个名字在人们心中具有普遍性。

首先,李是一个很常见的姓氏。

《百家姓》这部著作在北宋初期问世,其开篇即以“赵钱孙李”为序,从中可窥见当时李姓的繁盛。

直到近年,李姓也一直是大姓。

公安部户政管理研究中心在前年发布的《二〇二〇年全国姓名报告》中显示,排名前五的姓氏依次是“王、李、张、刘、陈”,这五大姓氏的人口总数占据了全国户籍总人口的30.8%。特别值得一提的是,“李”姓在2020年出生的新生儿中,以绝对优势位居榜首,共有约72.6万新生儿选择了这个姓氏。

_李华会写信了_写信学会了什么

图为《二〇二〇年全国姓名报告》截图

根据公安部户政管理研究中心的数据,我国李姓人口总数已突破一亿大关。

李姓不仅在中国广泛流传,同样在亚洲的其他国家也颇为普遍。以韩国为例,李姓位居该国姓氏排行榜第二位。根据韩国国家统计局的数据,韩国有超过730万人姓李,这一比例达到了韩国总人口的14.7%。

写信学会了什么__李华会写信了

韩国姓氏排行前五|图源나무위키

其次,“华”这个字是取名时的常见字。

“华”字在取名时象征着我们的祖国,既有单独使用“华”字的,也有采用“建华”、“爱华”、“耀华”等组合的,这些名字都蕴含着对祖国的深厚情感和对国家建设的美好愿景。

根据数据统计,在1969年及此之前,建华这一名字已成为男性选用频率最高的十个名字之列。

李华会写信了__写信学会了什么

图为《二〇二〇年全国姓名报告》截图

近年来,诸如建国、建华这样的名字在年轻群体中的使用频率有所减少,然而“华”字仍旧不算罕见,李华这个名字依旧在众多学生心中留下了难以磨灭的印记。

除了名字普遍流行之外,参与出题的教师还指出:李华这一名字书写起来相对便捷。

前文所提及的五大姓氏,包括王、李、张、刘、陈,若在英文作文中出现,则分别对应为Wang、Li、Zhang、Liu、Chen。在这五个姓氏中,“李”字由最少的字母组成,其长度也是最短的。这样的特点不仅能够减轻学生在写作过程中的负担,同时也能为阅卷老师节省宝贵的时间和精力。

写信学会了什么__李华会写信了

五大姓氏按字母数量由低到高排序

换句话说,寻觅一个既易于书写、广受欢迎,又富含爱国主义教育内涵的名字实属不易。鉴于前人已创造了“李华”这一名字,不如就让它“代代延续”下去。

“李华”不容易引起歧义

选用李华作为英语作文中的角色,还有一个显著优势,那就是李华的拼音“Li Hua”在英文文本中显得格外协调,易于书写。

李华的汉语拼音“Li Hua”中,每个声母和韵母在英文中都能找到发音一致的辅音和元音,而且字母的对应关系也是完全吻合的。

在1950年代,周有光等众多中国语言学者,在先前汉字拉丁化尝试的基础上,成功研制出了汉语拼音体系,该体系以拉丁字母为工具,准确反映了汉语的标准发音。

尽管我们的汉语拼音与英文字母在形式上存在诸多相似之处,但二者并非完全相同。比如,在英语中,字母q通常发/k/音,而x则用来表示/ks/音。若某人的名字中包含这两个音,将其用拼音转换为英语后,对于非汉语母语者而言,很容易出现读音错误。以“皓晓”为例,用英文拼写为haoxiao,便极有可能被误读为“皓科斯晓”。

写信学会了什么_李华会写信了_

外国的中文学习网站专门开帖教授“j”“q”“x”的发音

有些汉字的读音,比如ji、zi等,在英语中根本找不到对应。外国人读起来往往五花八门,甚至可能被误叫名字,而自己却浑然不觉。如果在医院、学校或警局等场合,这样的误读还可能导致错过关键信息。

因此,众多带有j、q、x等拼音的留学生纷纷表示,在外漂泊时,他们要么会为自己挑选一个英文名字以便他人称呼,要么,当外国人面露困惑,发出一些奇特的声音时,大概就能意识到那是在呼唤他们的名字……

而李华这个名字的读音,外国人也能hold住。

“李”字的发音在英文中可以找到对应的辅音/l/和/h/;而“李”字的韵母则与英文中的长音/i:/相吻合;“华”字的韵母在英文中虽无完全对应的双元音,但可以分解为/u/和/ɑ:/两个元音的组合。

_写信学会了什么_李华会写信了

英语发音音标

另一方面,李华不会引起什么歧义。

通常情况下,在英文中为孩子取名,人们会从那些已经约定俗成的名字中选择,这些名字的来源广泛,包括历史上的宗教人物、职业、地名以及身体特征等。

例如,我们熟知的英文名字大卫(David),源自《圣经》中那位伟大的大卫王。

某些姓名的来源相对简单,例如“杰克逊”这个名字,实际上是由英文中的“杰克”和“儿子”这两个词组合而成。因此,那些姓氏为“杰克逊”的人,可以理解为他们是叫作Jack的先祖的后裔。

相比之下,中文的起名方式,则更具原创性和多样性。

《康熙字典》共收录汉字47035个,《中华字海》收录汉字数量达到85568个,而我国最新发布的内码字集GB18030收录的汉字总数为70244个。在为名字挑选时,人们可以在这些数以万计的汉字中自由选择,拥有极为广阔的发挥余地。

然而,那些形式多样的中文姓名,一旦转换成拼音,却可能引发各式各样的误解……

例如,之前就有位赴美留学的网友在网上发帖,透露自己的中文名字是“诗婷”,然而这样充满诗意的美名,在美国却变成了“shiting”,与英文中的“shitting”(大便)极为接近。

在诗婷的生日当天,她入住的酒店赠送了她一块蛋糕,蛋糕上印有温馨的生日祝福,然而,在她名字“Ms. Shiting”之后,却多了一个引人深思的省略号。这位名叫诗婷的网友感慨地说:“或许酒店的服务员在书写时也感到犹豫,那三个点或许是他想要对我表达的心声。”

有网民在评论区留言称,他们的名字叫诗彤,用英文拼写为“shitong”,里面也含有“shit”这个字眼,与楼主相比,并无明显优势。还有一位名叫依婷的女士表示,她的名字虽不及“shiting”那样引人注目,但“依婷”与英文单词“eating”(正在吃)发音极为相似,让人不禁联想到大胃王等形象。

有人以众多明星的名字为乐,进行戏谑,例如将胡歌的名字拼音化,称作Hu Ge,这样的组合在英文中恰好对应着“巨大”的形容词。

若仅仅是名字显得古怪,那退一步讲,至少还有改名的可能。然而,对于某些人来说,他们的姓氏却容易让人产生误解。

有网友透露,他们姓佘,拼音拼写为she,而英语中的“她”同样写作she。对于女性来说这并无大碍,但若是男性姓佘,在他人介绍时,便会出现“他是She”这样的表述,直译过来,听起来就像是“他是个女孩”。

若女生姓氏为何,其英文名便演变为“He”,直译之意即为“她是男性”。另有一些女生姓满,在用英语进行自我介绍时,会说“I am Man”,即“我是男性”。

李华的姓氏和名字,单独来看或是连在一起,都显得相当普通,其拼写与发音均不会导致任何混淆,因此非常适合被转换成英文形式。

今年高考结束,又有一代人要对李华说再见了。

只是不知道下一年,李华能不能学会自己写信呢?

参考资料:

姓名普查:李姓姓氏的流行度、含义及起源

AllSetLearning:其中的“j”、“q”以及“x”音。

光明日报:“李华同学”,怎么老是你?

中华人民共和国中央人民政府:《二〇二〇年全国姓名报告》发布

나무위키:한국의 성씨별 인구 분포

文章评论